Перевод "so far" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so far (соу фа) :
sˈəʊ fˌɑː

соу фа транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry, the situation has changed.
Nothing's changed, so far as my authority goes!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Сожалею, ситуация изменилась.
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Скопировать
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Keith...
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Кейт...
Скопировать
It would've given me the proof I so desperately need.
Then what you've told me so far is pure conjecture?
- Cinders?
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Получается, всё, что вы сейчас мне рассказали, просто гипотеза?
- Пепел?
Скопировать
Oh, it's magnificent!
Better than anything we've got so far.
It's almost intact. - Intact? - Yes, yes.
О, прекрасно!
Это лучший из ныне найденных! Почти невредимый!
- Невредимый?
Скопировать
No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water.
- So far, it seems to be just an empty shell.
- Now, just a minute.
Мы размывали водой дюйм за дюймом.
Пока что это просто пустой внутри кожух. Позвольте взглянуть.
Одну минуту!
Скопировать
And when I left I had headed east.
- Maybe it's not so far.
- But you drove all night coming back.
А я двигался к востоку.
Возможно, это не так и далеко.
- Но, возвращаясь, ты ехал всю ночь.
Скопировать
I'm a prince, but have a temporary job as a chimney sweep.
So far I'm not doing very well.
Is that so?
Я принц, но временно работаю трубочистом.
Пока у меня плохо получается.
А что ж так?
Скопировать
To Tar...
So close and yet so far
What a misfortune to be paralyzed.
В Тар...
Так близко и все еще так далеко
Какое несчастье быть парализованной.
Скопировать
I'm your better half.
So far.
If you go on being so nasty, I'll start shrinking.
Я твоя хорошая половина.
Пока еще половина.
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
Скопировать
It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock.
Okay so far.
Sonic grenade?
С вами приятно иметь дело, мистер Спок.
Пока все тихо.
Звуковая граната?
Скопировать
Anything?
I've examined nine men so far, varying in ages from 23 to 59.
They're all in perfect condition.
Что-нибудь выяснили?
Я обследовал девять человек возраста от 23 до 29.
У них идеальное состояние.
Скопировать
May I ask what you offer in exchange for this worship?
paradise, as simple and as pleasureful as it was those thousands of years ago on that beautiful planet so
Apollo we're willing to talk, but you'll find we don't bow to every creature who happens to have a bag of tricks.
Можно узнать, что вы предлагаете взамен?
Жизнь в раю, простую и радостную, какой она была тысячи лет назад на вашей далекой и прекрасной планете.
Аполлон, мы готовы поговорить, но мы не кланяемся каждому существу, которое тащит мешок фокусов.
Скопировать
Right on the tail.
So far so good!
All set.
Прямо на хвосте.
Пока неплохо!
Полный комплект.
Скопировать
We should rather do something, so that your laugh stops.
- Be that as it may, so far he is on ice.
- Who?
Тогда лучше сделаем что-то, чтоб у тебя этот смех... прошёл.
Как бы там ни было, пока он у льда.
- Кто?
Скопировать
Oh, Moscow sleeps the most of all!
So far from the ground.
For example, a rooster starts to crow... How will you hear it, if you are on the 10th floor?
- У-у! Так она первая.
Этажей-то много, до земли долече.
Вот петух, к примеру, закричит, а как ты его на десятом этаже услышишь, а?
Скопировать
- Maybe you want a dozen?
All people are queuing and nobody dies from it so far...
- Girl! Girl...
Или лучше даже уступить вам свою очередь?
Все люди как люди, стоят и никто не умирает, а этим молодым даже не стыдно...
Девочка, девочка, до Плющихи далеко отсюда?
Скопировать
Even a theory requires some facts, captain.
So far I have none.
- Irritation?
Даже для теории нужны факты, капитан.
Пока что... - ...у меня нет никаких. - И это вас раздражает, мистер Спок.
- Раздражение?
Скопировать
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
So far, this thing has had its amusing aspects.
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny. Indeed it is not.
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Пока все это было забавно.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
Скопировать
Fascinating.
All right, it's worked so far, but we're not out yet.
- Well?
Поразительно.
Пока все получается, но мы еще не выбрались.
- Ну?
Скопировать
I want them
Then why don't you carry on as you've done so far?
A bit of hypocrisy, a bit of discretion
Мне нужны они.
Тогда почему бы тебе не продолжать так, как сейчас?
Немного лицемерия, немного сдержанности...
Скопировать
- How did you know?
- Everything we've seen here so far seems to indicate some sort of compulsive involuntary stimulus to
Your analysis seems logical.
- Откуда вы знаете?
- Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
В вашем анализе есть логика.
Скопировать
- How's it coming?
- We bombed out so far.
Nobody saw a thing.
Никто ничего не видел.
Вы стояли перед толпой все время.
Не видели никого, кто бы слонялся вокруг?
Скопировать
My brother didn't have an enemy in the world.
Neither did the other victim so far as we know.
Ralph and I were going fishing tomorrow, at Malibu.
Ральф был очень спокойным человеком. Все любили его.
Я не понимаю.
У моего брата не было врагов вообще.
Скопировать
I'll pull it away.
- Alright so far.
- I'm so glad.
Она оставила ключи в зажигании.
Здравствуйте, доктор.
Как дела?
Скопировать
The beach was already empty.
young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Пляж уже опустел.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
Скопировать
I ain't a lady, yet, but I'm learnin'.
Just what have you learned so far?
That there is other people in the world to think of besides myself.
Да, я не леди, но я учусь.
Чему же ты уже научилась?
Тому, что в мире есть и другие люди, о которых нужно думать, кроме себя.
Скопировать
I don't know that you were lying.
He said he loves you because you are a great man to come from so far to give happiness to the soldiers
I wish that was the reason.
Не думаю, что вы солгали.
Он говорит, что вы великий человек, раз приехали издалека дарить радость солдатам.
Если бы из-за этого.
Скопировать
What happened?
Why have you come so far?
You are already here, so you do not cry any more.
Что случилось?
Зачем ты пришел сюда?
Ты уже здесь, так что не плачь больше.
Скопировать
With you around we can't make a living at all.
32 men have joined me so far.
We need 18 more to form a union.
Пока ты рядом — никакой жизни не будет.
До сих пор ко мне перешли 32 человека, для создания профсоюза нужны ещё 18.
Всех милости просим к нам.
Скопировать
Yes, all right, though I don't like to exhibit myself.
I've made 30 piastres so far.
You've got plenty of money.
Да, хотя я терпеть не могу рекламу.
Я сегодня заработала 30 пиастров.
Значит, ты богатая...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов so far (соу фа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so far для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу фа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение